6.16. Festival “AlimenTerre”: Les 1ere Bac Pro Aquaculture s’y préparent avec le jeu “CyberPêche” (1)

6.16. Festival “AlimenTerre”: Les 1ere Bac Pro Aquaculture se préparent à la projection/débat autour du film “Pêche” du vendredi 29 Novembre en jouant au jeu “CyberPêche” (1) – (et pour Comenius “the Sea” suite au projet de “Jeu Pêche à Malte)

6.16. Festival “AlimenTerre”: The students of 1ere Bac Pro Aquaculture are training about “Fisheries issues” before the coming screening/ debate about a movie on “Fisheries” November 29th while playing to the simulation game “CyberPêche” (1)-  (and for Comenius “the Sea”, considering the project about the “Fishing game” in Malta)

alimenterr1

Comme les années précédentes depuis environ 10 ans, grâce à l’animation de Nicolas Lyonnet , le lycée de la Mer participe au Festival “AlimenTerre” (voir ici) avec la projection de films & des débats sur les questions d’agriculture, alimentation, pêche, solidarité, Nord-Sud, développement durable,…

Le vendredi 29 novembre 13h30  aura lieu la projection d’un film sur les questions de pêche et de rapports Nord-Sud dans ce domaine:, Nouadhibou: les poissons ne font pas l’amitié de François REINHARDT, 2011   qui sera suivi d’un débat avec les intervenants, Jean Francois Perrigny, co-créateur du departement Conchyliculture à la Confédération Paysanne, et Philippe Favreliere de “Pêche & développement”, avec la participation des classes de BTS et Bac Pro Aquaculture.

Afin de se préparer à ces débats, les élèves de 1e Bac Pro Aqua s’entrainent à comprendre comment fonctionne une pêcherie et comment il serait possible de la gérer de façon durable, avec le jeu “CyberPêche“.

GuidCybPech2013A

• Voici les résultats des 3 premières campagnes de pêche, vendredi dernier, des 5 armateurs lancés sur cette pêcherie:PlateauCybPech

• Armateur 1 (capitaine Dizien G. et ses collaborateurs):

Armateur1

• Armateur 2 (capitaine Romain B. et ses collaborateurs):

Armateur3

• Armateur 5 (capitaine Maxence P. et ses collaborateurs):

Armateur5

• Résutats des autres armateurs 2 & 4 à venir,

• Afin de prendre les “meilleures” décisions en vue de faire prospérer er perdurer votre armement, en vue de gagner, merci de bien vouloir faire l’analyse de votre stratégie, de vos prises de décision à l’aide de la fiche (à télécharger ici),

et de tenter de faire un schéma explicatif de “comment fonctionne une pêcherie“, c’est-à-dire une population de poissons pêchée par un groupe de pêcheurs, et selon quels facteurs tout cela peut varier,  en dessinant des “carrés” pour les “stocks” et des “flèches” pour les “flux” entrant ou sortant selon le modèle ci-dessous:

StockFlux

…avant la reprise des campagnes de pêche, mardi 26.

• A suivre mardi 26 et vendredi 29…

-Pour en savoir plus: sur le contexte et l’actualité du film Nouadhibou: les poissons ne font pas l’amitié qui sera projeté, voir ici “8 octobre 2013: UE-Mauritanie: le Parlement européen adopte le protocole de pêche controversé” et “Accord de pêche Mauritanie/UE. Le pêcheur de poulpe face aux eurodéputés” rédigé par l’intervenant P. Favrelière.

2° voir le “Jeu de la Pêche” , adapté de “CyberPêche” pour le R.E.D. “Réseau Education au Développement” de l’Enseignement Agricole”, ici et ici , et conseillé par la fiche pédagogique du film “Nouadhibou: les poissons….

JeuPecheREDplaquett

( à suivre – en construction) – (to follow – under construction)

retour1 – back1

retour – back

2.27. Comenius the Sea: After the 3rd meeting in Malta, a taste of South Mediterrannean in Oléron island…

2.27. Comenius “the Sea”: After the 3rd meeting in Malta, a taste of South Mediterrannean in Oléron island…

2.27. Comenius the Sea: Après la 3e rencontre de Malta, un parfum du Sud Méditerrannéen à Oléron

Such a coincidence…: November 22th evening was the followig program in Oléron movie-theater: (See below picture)

TerraFermaEldorado … i.e. : A public reading of texts of the book of Pascal CorrazzaVoyage en italique” dealing with his investigation about the Italian origins of his family, more precisely about his grandfather having emigrated from Venezia-Trieste area to Charente-Maritime in the 1920’s. .
He started only recently to investigate about this Italian origin of his family and so started to learn Italian lately, this led him to go and work in Italy , mainly Sicilia, to meet Mimmo Cuttichio, the Sicilian “puppi” (puppetry) master.
And for this reason, as it is the rule of this 22th evening event “A writer chooses a movie“, and also because his personal concern with “migrants”, “frontiers”,…, Pascal Corrazza choose as a movie, “Terraferma” of Emanuele Crialese in which the main character, the old fisherman Ernesto, is wonderfully played by Mimmo Cuttichio.
terraferma
Pascal Corrazza introduced the “Terraferma” movie with a special short and recent interview movie of Mimmo Cuttichio, shot in front of his “puppi”, explaining how sharing the everyday life of the people of Linosa, the island between Lampedusa, Sicilia and Malta where the movie was shot, how playing this “fisherman” role, similar to the old fishermen whom the Comenius Italian students showed to us in their slide-show in Malta, changed his life and how this tiny island’s problem with depletion of fisheries, impact of tourism, African migrants and others, were nowadays of “universal concern“…
cuticchioPupppiDuring the after movie talk, Pascal Corrazza told a lot about “the art of the puppi” in Palermo and Catania (about which we knew nothing …before “Comenius” with what Licia and Pasquale told us about…) and that he was until recently working as “French language attaché culturel” in Sicilia, knowing, among other sicilian high-schools, a certain high-school named IPSIA Enrico Fermi… and was involved in some Sicilian schools European projects
To know more about:
• About Terraferma:
http://www.terrafermailfilm.it/
http://www.youtube.com/watch?v=T5m-RFhaJxk
to see the sequence with the “old law of the sea and modern law” debate similar to the one in “Antigone” of Sophocles, with French-subtitles, and
http://www.youtube.com/watch?v=aZ_vlaGx4aE
more complete, titled l codice del mare (= The code of the sea), but only in Italian.
• About “L’opera dei Pupi di Mimmo Cuticchio“, that we might maybe see during the coming next 4th Comenius “The Sea” meeting in Sicilia :
http://www.youtube.com/watch?v=XN0bQu2AAKw
• About the “nowadays migrants in the Mediterranean sea” issue, and it’s relation with “Aquaculture”…, see “The Unwanted“, of the Maltese journalist and graphic writer, Joe Sacco, first published in The Gardian (see here) in July 2010, then as part of the comics book, “Journalism“, (Joe Sacco, Jonathan Cape Random House publisher, 2011) or in french “Les Indésirables“, first translated in Courrier International, in 2010, then as part of the comics book Reportages“, -see here in French-, (Joe Sacco, Futuropolis publisher, 2011), nominee at the “Festival international de la Bande dessinée d’Angoulême 2012”,
that the students, having been in Malta, might read during their next visit to the “Cité internationale de la bande dessinéein Angoulême, on 2013 December 5th.
IndesirablesJoeSacco1

( à suivre – under construction )

2.26. ‘L-ESPERJENZA MALTA’, The “Malta Experience”, about the 3rd Comenius meeting in Malta (7)

2.26. ‘L-ESPERJENZA  MALTA’, The “Malta Experience”, about the 3rd Comenius meeting in Malta (7) : 2013 November 9th, extra day for discovering Gozo.

Le samedi 9, en attente de l’avion de retour, visite de l’île de Gozo, la seconde île de la République de Malte, avec

•les salines creusées dans la roche de la baie de Xwieni et…

• …les grottes et formations rocheuses marines de Djweira

DSC_2731DSC_2753
DSC_2749 DSC_2750
DSC_2765 DSC_2766 DSC_2773DSC_2781 DSC_2804 DSC_2810 DSC_2811

( à suivre – en construction) – (to follow – under construction)

retour – back

2.25. ‘L-ESPERJENZA MALTA’, The “Malta Experience”, about the 3rd Comenius meeting in Malta (6)

2.25. ‘L-ESPERJENZA  MALTA’, The “Malta Experience”, about the 3rd Comenius meeting in Malta (6) : 2013 November 8th, 5th day of meeting

Le vendredi 8, • visite, en bateau, de 2 fermes piscicoles en cages flottantes de thons rouges et daurades royales (certaines de ces dernières étant nées à la Ferme Marine du Douhet à Oléron) en baie de St Paul,DSC_2465

DSC_2448
DSC_2482 DSC_2489

• visite patrimoniale du Fort Rinella, à Kalkara,

puis , durant la pause pique-nique, de midi au front de mer de Kalkara, interview, en anglais, d’une étudiante maltaise, en aquaculture, par l’équipe en charge du vidéo-reportage “Qu’estce qu’un Comenius, à Malte?” de ce jour: Maxence P., Yann C. et Pierre M. .

DSC_2617

• Préparation des sketches par les étudiants des 4 pays pendant que les enseignants tiennent leur “work meeting”, au campus du M.C.A.S.T. suivie d’une réception par son directeur, Mr. Stephen Cachia, puis…

DSC_2637

DSC_2648

• …puis, la soirée finale, à l’Agribusiness Institute du MCAST, avec les présentations des travaux et pièces jouées par les étudiants et un diner préparé par les étudiants maltais (un grand merci !)DSC_2693
DSC_2714
DSC_2686

( à suivre – en construction) – (to follow – under construction)

retour – back

2.24. ‘L-ESPERJENZA MALTA’, The “Malta Experience”, about the 3rd Comenius meeting in Malta (5)

2.24. ‘L-ESPERJENZA  MALTA’, The “Malta Experience”, about the 3rd Comenius meeting in Malta (5) : 2013 November 7th, 4th day of meeting
Le jeudi 7, • visite de la ville fortifiée et ancienne capitale de Mdina,ComeniusGroupMdina
DSC_2101DSC_2109
• Réception au “National Aquacultue Center” avec ses bassins à poissons et tortues marines, présentés par les étudiants maltais du MCAST, et avec exposé sur l’aquaculture maltaise.
DSC_2177
DSC_2173
DSC_2190 DSC_2205• visite de “patrimoine maritime” au “Maritime Museum” de Vittoriosa suivi d’une croisière en “dghajsa”, navire proche d’une gondole, dans la baie de Vittoriosa-La Valette,
DSC_2309 DSC_2312 DSC_2329DSC_2328
• Chasse au trésor, par groupe “multinational”, à travers le labyrinthe de ruelles du XIVe siècle du quartier Il-Collachio de Vittoriosa,DSC_2376
• diner de “lampuki”, la daurade coryphène, très pêchée dans les eaux maltaises à cette saison.DSC_2409DSC_2412DSC_2408
 
( à suivre – en construction) – (to follow – under construction)

retour – back

2.22. ‘L-ESPERJENZA MALTA’, The “Malta Experience”, about the 3rd Comenius meeting in Malta (3)

2.22. ‘L-ESPERJENZA  MALTA’, The “Malta Experience”, about the 3rd Comenius meeting in Malta (3) : 2013 November 5th, 2nd day of meetingDSC_1645

• Rencontre avec Mr. Leo Brincat, Ministre maltais du Dévelopement Durable, de l’Environnement et du Changement Climatique, à son bureau à La Valette.

avec Matthieu C. tendant le microphone au Ministre et Rémy H. à la camera, étant de l’équipe de ce jour pour le vidéo-reportage sur le thème “Qu’est-ce qu’une rencontre Comenius, à Malte ?”…

• Meeting with Mr. Leo Brincat, Minister for Sustainable Development, the Environment and Climate Change, of Malta, in his office in Valletta.

Matthieu C. giving microphone to the Minister and Rémy H. shooting video with the camera…

DSC_1647

• Pour plus d’information , voir le dossier de presse officiel sur le site du ministère maltais: Photo officiel ici,

et

Communiqué officiel ici, en langue maltaise,

avec sa traduction ci-dessous:

LEO BRINCAT MINISTRE RENCONTRE AVEC SOIXANTE ÉTUDIANTS DE L’ITALIE, LA FRANCE ET LE DANEMARK ET LEUR PARLE SUR L’ENVIRONNEMENT ET LA MER MÉDITERRANÉE:

Considérant que la mer Méditerranée est exposée à une telle menace de dégradation et de pollution, les pays  doivent travailler dans un cadre  à la fois local et international pour aider à résoudre ces problèmes.   C’est ce qu’a déclaré le ministre du Développement Durable, de l’Environnement et du Changement Climatique, Mr. Leo Brincat, lorsque ce matin il a rencontré et parlé avec soixante élèves de l’Italie, la France et le Danemark dans son bureau lors d’une visite dans notre pays dans le cadre du programme Comenius.   Le ministre  Brincat a dit que lorsque l’Union européenne envisage dans un  contexte similaire à une meilleure gestion des ressources marines au sein de ses Etats membres, il est nécessaire de renforcer la collecte d’informations des pays afin de mieux prendre en compte ces problèmes. Il a dit qu’il est aussi nécessaire de renforcer conservation et  la gestion des ressources.

Présent lors de cette visite était également un officiel de la direction du MCAST.”

• For more information, please see a Maltese Government press release :

Official picture here,

and

Official text in Maltese here , with translation :

LEO BRINCAT MINISTER MEETS WITH SIXTY STUDENT FROM ITALY, FRANCE AND DENMARK AND SPEAKS TO THEM ON THE ENVIRONMENT AND THE MEDITERRANEAN SEA :

Considering that the Mediterranean Sea is exposed to such degradation, pollution threats, the country needs to work both at local and international framework to help address these problems.

This was stated by Minister of Sustainable Development, Environment and Climate Change Leo Brincat when, this morning, he met and talked with sixty students from Italy, France and Denmark in his office while making a visit in country as part of the Comenius program.

The Minister Brincat said that when the European Union is thinking the same context of better planning of marine resources within its member states, there is a need to strengthen the country gathering information to cater better for these problems. He said there are also needs to inject conservation and even strengthen resource management.

Present for this visit was also senior official of  MCAST.”

DSC_1654

pr2450aMalta

• présentation d’un film sur la longue et riche histoire de Malte au “Malta Experience center”, puis…DSC_1665

• …visite de la Sacra Infemeria , l’hôpital de l’ordre des Chevaliers de Malte du XVIe siècle, puis… DSC_1683

DSC_1680

• …puis des quartiers historiques de Upper Barraka puis, pour cause de pluie (!) , de Silema , pour terminer par un diner à bord du “Black Pearl” .

( à suivre – en construction) – (to follow – under construction)

retour – back

2.21. ‘L-ESPERJENZA MALTA’, The “Malta Experience”, about the 3rd Comenius meeting in Malta (2)

2.21. ‘L-ESPERJENZA  MALTA’, The “Malta Experience”, about the 3rd Comenius meeting in Malta (2) :  2013 November 4th, 1rst day of meeting

• Rencontre avec le maire du “Local Council de St Paul’s Bay” (dont la commune de Bugibba fait partie), Mr. Salerno Mario, qui présente des points de l’histoire de Malte et sa vision de l’éducation et les échanges internationaux; “Baptême du feu” pour la 1ere équipe de tournage vidéo des lycéens français

• Meeting the mayor of St. Paul’s Bay Local Council (which includes the city of Bugibba), Mr. Salerno Mario, who explaines Malta’s history and his views about education and international exchanges; The “baptism of fire” for the 1rst video shooting team of the French students.

P1280995

P1280969
P1290003 P1280995

BugibbaMayor

( à suivre en page / to follow on page “2.22“)

• Vidéo du voyage visible ici .

• Article sur le site du Lycée de la Mer ici .

 ( à suivre – en construction) – (to follow – under construction)

retour – back

2.20. ‘L-ESPERJENZA MALTA’, The “Malta Experience”, about the 3rd Comenius meeting in Malta (1)

2.20. ‘L-ESPERJENZA  MALTA’, The “Malta Experience”, about the 3rd Comenius meeting in Malta (1), 2013 November 3rd, before meeting.

Un groupe de 10 élèves des classes de 1e et Term Bac Pro aquaculture, accompagnés de René Cuinet, C.P.E., Béatrice Moreno et Hervé Gigaroff, enseignants en anglais et en aquaculture et Nicolas Lyonnet, animateur culturel, s’est rendu à la 3nde rencontre du Coménius “The Sea”, à Malte, organisé par notre partenaire, le “Aquaculture Department” de l’ “Agribusiness Institute” du MCAST (“Malta College of Art Sciences & Technology”) du 3 au 10 Novembre 2013 :

• Vol Paris-La Valette (Malte) le dimanche 3 Novembre 2013: Arrivée avec survol des 3 îles composant la république de Malte, de gauche à droite :  Malte (Malta), Comino (Kemmuna), Gozo (Għawdex)

Flight from Paris to Valetta (Malta) 2013 November 3rd: Arrival flight over the 3 islands of the Republic of Malta, from left to right: Malta (Malta), Comino (Kemmuna), Gozo (Għawdex)P1280820

• Avant l’atterrissage sur l’aéroport de Malte : Survol de nos premières cages flottantes d’aquaculture:

• Before landing at Malta Airport: Flight over our first aquaculture floating net-cages:

P1280830

• Arrivée à l’aéroport de Malte (Luqa Airport)

• Arrival at Malta International Airport (Luqa Airport)

P1280834

• Arrivée à l’hôtel à Bugibba: Q’est ce que les élèves français peuvent-ils bien regarder depuis la chambre de Nico. ?

• Arrival at the hotel at Bugibba: What are looking the French student from Nico’s room ?

P1280855

( à suivre – en construction) – (to follow – under construction)

retour – back

6.15. Vidéo sur différents métiers autour de l’ “Aqua-CULTURE”…

6.15. “Aqua-CULTURE” : Vidéo (2) du voyage d’études aquacole des  2nd Bac Pro « Aquaculture” sur différents métiers de l’ “Aqua-CULTURE”. Sept-Oct. 2013 (suite -4-).

Présentation du métier d’animateur en aquarium public, centre de la mer,…

avec l’interview d’un étudiant en stage au “Centre de la Mer- Aquarium public de Biarritz“, lors de sa visite au voyage d’études aquacole des  2nd Bac Pro “Aquaculture” en Pyrénées basques, Sept-Oct. 2013,

où il explique son parcours d’études,

et avec 2 séquences où on le voit “en action” transmettre au public sur les thèmes “biologie marines”, “découverte de l’estran”, “patrimoine maritime”,

en une sorte d’ “Aqua-CULTURE” populaire…

Voir aussi “E.I.E. découverte des métiers, professionnalisation,…”

(Voir aussi ici “6.8” et ici “6.9” )

(à suivre – en construction)

retour